Cilj je kolegija upoznati studente s kompleksnošću pojma značenja prezentacijom teorijskih i metodoloških okvira kojima je lingvistika kroz povijest tumačila značenje. Posebno će se problematizirati pitanje odnosa jezika i misli (i kulture), a semantičke će se pojavnosti bogato oprimjeravati kako bi se studentima ukazalo na problematičnost i izazovnost prevođenja, osobito u onim segmentima značenja izravnije uvjetovanima kulturnim i društvenim specifičnostima pojedinih jezika.

Nakon odslušanoga kolegija i ispunjenih svih obveza student će biti sposoban
-    Razumjeti izolirane rečenice i često korištene riječi iz područja osobnoga interesa (npr. jednostavne podatke o obitelji, informacije vezane za kupovinu, neposrednu okolinu, posao)
-    Komunicirati u jednostavnim i uobičajenim situacijama koje zahtijevaju jednostavnu i neposrednu razmjenu informacija o poznatim temama i aktivnostima
-    Jednostavno opisati neposrednu okolinu, povijest obitelji, obrazovanje i sl.
-    Jednostavno opisati sadržaje iz područja zadovoljavanja neposrednih potreba
-    Pismeno prevesti na hrvatski jezik jednostavne kratke tekstove vezane uz obrađene teme.