- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić
- Nositelj kolegija: Ivan Jeličić
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić
- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Maja Đurđulov
- Izvođač kolegija: Franco Finco

- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Iva Peršić
- Nositelj kolegija: Ivan Jeličić
- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Izvođač kolegija: Franco Finco
- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci

- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Iva Peršić

- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Iva Peršić
- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Maja Đurđulov

- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić
- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Maja Đurđulov
- Nositelj kolegija: Ivan Jeličić

- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Karin Antonaz
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić

- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Karin Antonaz
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci

- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Izvođač kolegija: Stella Defranza
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković

- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Izvođač kolegija: Stella Defranza
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Nositelj kolegija: Luca Malatesti
- Izvođač kolegija: Ivan Jeličić

- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Iva Peršić
- Nositelj kolegija: Ivan Jeličić

- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković

- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Iva Peršić

- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Iva Peršić

- Nositelj kolegija: Majda Trobok
- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci

- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Maja Đurđulov
IZVEDBENI PLAN
I. OSNOVNI PODACI O KOLEGIJU DATI GENERALI SUL CORSO |
||||||||
Naziv kolegija / Nome del corso |
Fonetika i fonologija talijanskog jezika Fonetica e fonologia della lingua italiana |
|||||||
Studij / Corso di laurea |
Sveučilišni prijediplomski studij Talijanski jezik i književnost / Corso di laurea triennale in Lingua e letteratura italiana |
|||||||
Semestar / Semestre |
II |
|||||||
Akademska godina / Anno accademico |
2024/2025 |
|||||||
Broj ECTS-a / Numero di CFU |
4 |
|||||||
Nastavno opterećenje (P+S+V) / Ore di insegnamento (L+S+E) |
15+0+30 |
|||||||
Vrijeme i mjesto održavanja nastave Orario e luogo |
Prema rasporedu / Come da orario https://ffri.uniri.hr/wp-content/uploads/2024-2025_Raspored_prijediplomski_LJS.pdf |
|||||||
Mogućnost izvođenja na stranom jeziku Possibilità di svolgere lezioni in lingua straniera |
Talijanski jezik / Lingua italiana |
|||||||
Nositelj kolegija / Titolare del corso |
doc.dr.sc. Isabella Matticchio |
|||||||
Kabinet / Studio |
F-436 (4. kat / IV piano) |
|||||||
Vrijeme za konzultacije / Orario di ricevimento |
dostupno na mrežnim stranicama Odsjeka / disponibile sul sito web del Dipartimento |
|||||||
Telefon / Telefono |
051/669-436 |
|||||||
|
|
|||||||
Suradnik na kolegiju / Collaboratore |
prof. dr. sc. Franco Finco/ Chiara Cenci, prof. |
|||||||
Kabinet / Studio |
F-436 (4. kat / IV piano) |
|||||||
Vrijeme za konzultacije / Orario di ricevimento |
dostupno na mrežnim stranicama Odsjeka / disponibile sul sito web del Dipartimento |
|||||||
Telefon / Telefono |
051/669-436 |
|||||||
|
francofinco@gmail.com, chiara.cenci@ffri.uniri.hr |
|||||||
II. DETALJNI OPIS KOLEGIJA DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL CORSO |
||||||||
SADRŽAJ KOLEGIJA / CONTENUTO DEL CORSO |
||||||||
Uvod u fonetiku i fonologiju / Introduzione alla fonetica e alla fonologia (I1, I3) Talijanska fonologija – glas, konsonantizam i vokalizam, fonologija riječi, minimalni parovi, slog, mjesto naglaska, fonologija izričaja / Fonologia italiana – fono, consonantismo e vocalismo, fonologia delle parole, coppie minime, sillaba, posizione dell’accento, fonologia delle locuzioni (I1- I4) Analiza fonološkog sustava talijanskog jezika / Analisi del sistema fonologico della lingua italiana (I2, I3) |
||||||||
OČEKIVANI ISHODI KOLEGIJA / OBIETTIVI DEL CORSO |
||||||||
I1. pravilno izgovarati talijanske glasove te objasniti načine artikulacije i rečenične intonacije / pronunciare correttamente i suoni della lingua italiana, spiegare il modo di articolazione e l’intonazione frasale I2. razlikovati osnovne jedinice jezika i govora / distinguere i tratti linguistici elementari I3. diskutirati o pojmovima iz opće fonetike i razlikovati fonetska obilježja različitih tipova jezika / discutere dei concetti di fonetica generale e distinguere le caratteristiche fonetiche delle diverse tipologie linguistiche I4. objasniti fonološke pojave primjenom općelingvističkih spoznaja / spiegare i fenomeni fonologici applicando teorie di linguistica generale |
||||||||
NAČIN IZVOĐENJA NASTAVE MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DELLE LEZIONI |
||||||||
Predavanja Lezioni |
Seminari |
Konzultacije Consultazioni |
Samostalni rad Lavoro individuale |
|||||
x |
|
x |
|
|||||
Terenska nastava Uscite sul campo |
Laboratorijski rad Laboratorio |
Mentorski rad Mentorato |
Ostalo: Vježbe Altro: Esercitazioni |
|||||
|
|
|
x |
|||||
III. SUSTAV OCJENJIVANJA SISTEMA DI VALUTAZIONE |
||||||||
AKTIVNOST KOJA SE OCJENJUJE ATTIVITÀ VALUTATA |
UDIO U ECTS BODOVIMA RIPARTIZIONE DEI CFU |
MAX BROJ BODOVA NUMERO MAX. DI PUNTI |
||||||
Pohađanje nastave Frequenza e attività |
1 |
10 |
||||||
Kontinuirana provjera znanja – 1. međuispit / Valutazione del sapere – I verifica intermedia |
1 |
30 |
||||||
Kontinuirana provjera znanja – 2. međuispit / Valutazione del sapere – II verifica intermedia |
1 |
30 |
||||||
ZAVRŠNI ISPIT ESAME FINALE |
1 |
od najmanje 15% do najviše 30% |
||||||
UKUPNO TOTALE |
|
100 |
||||||
Opće napomene / Note generali: Varijanta 2 sa završnim ispitom / Versione 2 - con l’esame finale Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba skupiti odgovarajući broj ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. -Tijekom nastave student može ostvariti do najviše 70% ocjenskih bodova. - Na završnom ispitu student može ostvariti do najviše 30% ocjenskih bodova.
Nelle attività previste dal corso occorre ottenere i punti richiesti per poter accedere all’esame finale. - Durante il corso delle lezioni lo studente può ottenere fino al 70% dei punti. - All’esame finale lo studente può ottenere fino al 30% dei punti.
Ukupna ocjena uspjeha / Voto finale: Na temelju ukupnoga zbroja ocjenskih bodova stečenih tijekom nastave i na završnome ispitu određuje se konačna ocjena prema sljedećoj raspodjeli:
In base alla somma totale dei punti conseguiti alle verifiche intermedie e all’esame finale, il voto finale viene determinato in base alla seguente distribuzione: |
||||||||
OCJENA VOTO |
PREDDIPLOMSKI I DIPLOMSKI STUDIJI CORSO DI LAUREA TRIENNALE E MAGISTRALE |
|||||||
5 (A) |
od 90% do 100% ocjenskih bodova |
|||||||
4 (B) |
od 75% do 89,9% ocjenskih bodova |
|||||||
3 (C) |
od 60% do 74,9%,ocjenskih bodova |
|||||||
2 (D) |
od 50% do 59,9% ocjenskih bodova |
|||||||
1 (F) |
od 0% do 49,9% ocjenskih bodova |
|||||||
IV. LITERATURA BIBLIOGRAFIA |
||||||||
OBVEZNA LITERATURA / BIBLIOGRAFIA OBBLIGATORIA |
||||||||
1. Cortelazzo M., DELI – Dizionario etimologico della lingua italiana di Manlio Cortelazzo e Paolo Zolli. Edizione minore a cura di Manlio Cortelazzo e Michele A. Cortelazzo, Bologna, Zanichelli, 2004. 2. Prada M., Introduzione alla Fonetica. Italiano, Inglese, Francese, Milano, Led, 2010 3. Schmid S. Fonetica e fonologia dell'italiano, Torino, Paravia Scriptorium, 1999. 4. Mori L., Fonetica dell'italiano L2, Roma, Carocci editore, 2007. (*) Koristit će se samo dijelovi knjiga koji se odnose na kolegij. / Verranno usate soltanto le parti dei testi inerenti all’insegnamento. |
||||||||
IZBORNA LITERATURA / BIBLIOGRAFIA OPZIONALE |
||||||||
1. Campagnoli, P. e Grimaldi, G., Messaggi, ed. Il capitello, Torino, 2004. 2. Muljačić, Ž., Fonologia della linuga italiana, Il Mulino, Bologna, 1972. 3. Jernej, J., Fonetica italiana e nozioni di metrica, Skolska knjiga, Zagreb, 1977. 4. Palchetti Mazza M., Foglieri D., Trespoldi M., Dal testo alle regole, ed. Loescher, Milano, 2009. 5. Schipani F., Io e la grammatica, ed. Hoepli, Milano, 2009. |
||||||||
V. DODATNE INFORMACIJE O KOLEGIJU INFORMAZIONI AGGIUNTIVE SUL CORSO |
||||||||
POHAĐANJE NASTAVE / FREQUENZA DELLE LEZIONI |
||||||||
Studenti moraju pohađati najmanje 70% nastave. Vodi se evidencija prisustva na nastavi. Ako prisustvuju na manje od 70% nastave moraju PONAVLJATI kolegij. U slučaju bolesti, obavezni su prikazati liječničku potvrdu (u roku od dva tjedna nakon izostanka). Ako nisu bili na nastavi, moraju se informirati o nastavi s koje su izostali i o zadacima koje trebaju izvršiti za sljedeći sat te se s predmetnim nastavnicima dogovoriti o eventualnim mogućim načinima nadoknade. Na uvodnome će satu studenti dobiti sve potrebne informacije o kolegiju, o njihovim obvezama i načinu na koji ih moraju izvršavanja istih te o rokovima za izvršenje zadataka. Pravo na ocjenu stječu tek nakon izvršenja SVIH obaveza.
Gli studenti sono tenuti a frequentare almeno il 70% delle lezioni. Sarà tenuto un registro delle presenze. Nel caso uno studente dovesse essere presente a meno del 70% delle lezioni, non potrà superare il corso e lo dovrà riseguire. In caso di malattia, bisogna esibire un certificato medico che lo attesti (entro due settimane dall’assenza). Se assenti dalla lezione, gli studenti devono informarsi sui contenuti svolti e sulle attività o compiti previsti per la lezione successiva e concordare con i docenti le eventuali possibilità di recupero. Durante la prima ora di lezione gli studenti riceveranno tutte le informazioni sul corso, sui loro obblighi, le modalità e i termini entro i quali dovranno essere svolti. Gli studenti possono superare il corso solo dopo aver adempiuto a TUTTI gli obblighi. |
||||||||
NAČIN INFORMIRANJA STUDENATA / MODALITÀ DI INFORMAZIONE DEGLI STUDENTI |
||||||||
Tijekom akademske godine u terminu predviđenom za konzultacije, mailom i platformi za e-učenje, putem pismenih obavjesti na oglasnoj ploči Odsjeka za talijanistiku te putem tajništva istih.
Durante l’anno accademico nell’orario previsto per il ricevimento, via e-mail e le piattaforme di e-learning, mediante comunicazioni scritte sulla bacheca del Dipartimento di Italianistica e tramite la segreteria. |
||||||||
KONTAKTIRANJE S NASTAVNICIMA / CONTATTI CON I DOCENTI |
||||||||
Tijekom akademske godine u terminu predviđenom za konzultacije – putem maila i platforme za e-ucenje Merlin.
Durante l’anno accademico nell’orario previsto per il ricevimento degli studenti e tramite la piattaforma di e-learning Merlin e via e-mail. |
||||||||
NAČIN POLAGANJA ISPITA / MODALITÀ DI SVOLGIMENTO DEGLI ESAMI |
||||||||
POHAĐANJE NASTAVE I AKTIVNOST U NASTAVI (10%) (I1, I2, I3, I4) Uz obvezno prisustvo na nastavi studenti su dužni, tokom semestra, izraditi domaće zadatke koje će nastavnici zadati te učestvovati diskusijama tijekom nastave. Za te će aktivnosti prikupiti najviše 10 bodova (10%).
Ad integrazione della frequenza alle lezioni, durante il semestre i docenti assegneranno agli studenti alcuni compiti scritti da svolgere a casa e valuteranno le loro competenze durante le lezioni (max 10 punti, 10%).
KONTINUIRANA PROVJERA (60%) (I1, I2, I3, I4) Studenti su obvezni položiti 2 pismena međuispita. Svaki međuispit donosi maksimalno 30 bodova. U slučaju negativne ocjene, studenti imaju pravo na jedan popravni međuispit do kraja semestra (2 međuispita ukupno donose 2 ECTS boda). Kriterij za dobivanje bodova je 50% točno riješenih zadataka svakog međuispita. Uvjet za polaganje kolegija pozitivnom ocjenom je polaganje međuispita. U slučaju negativne ocjene, studenti imaju pravo na popravni ispit jednog međuispita do kraja semestra.
Nel corso del semestre sono previste due verifiche intermedie scritte. Ciascuna verifica prevede un massimo di 30 punti. In caso di voto negativo sarà possibile sostenere una sola prova di recupero entro la fine del semestre (2 verifiche corrispondono a 2 CFU). Il criterio previsto per il superamento della verifica è conseguire almeno il 50% dei punti. Lo studente può essere promosso a condizione che superi entrambe le verifiche. In caso di esito negativo, sarà possibile sostenere una sola verifica di recupero intermedia entro la fine del semestre.
ZAVRŠNI ISPIT / ESAME FINALE (30%) (I1-I4) Kroz sve aktivnosti tijekom nastave treba ukupno skupiti najmanje 35% ocjenskih bodova da bi se moglo pristupiti završnom ispitu. Završni ispit je usmeni ispit. Ocjenjuje se vladanje u usmenom izlaganju jezičnih/gramatičkih pojmova obrađenih tijekom semestra. Student može prikupiti maksimalno 30 bodova (35%).
Durante il corso è necessario conseguire almeno 35 punti (35%) per poter essere ammessi all’esame finale. L’esame finale è un esame orale. La valutazione terrà in considerazione in modo particolare la padronanza nella produzione orale delle strutture linguistiche/grammaticali studiate durante il semestre. |
||||||||
OSTALE RELEVANTNE INFORMACIJE |
||||||||
Predavanja, vježbe i ispit održavat će se na talijanskom jeziku. Le lezioni, le esercitazioni e gli esami si svolgeranno in lingua italiana.
Svaka upotreba tuđeg teksta ili drugog oblika autorskog djela, kao i upotreba ChatGPT ili bilo kojeg drugog alata čija se funkcionalnost temelji na tehnologiji umjetne inteligencije, bez jasnog i nedvosmislenog navođenja izvora, smatra se povredom tuđeg autorskog prava i načela akademske čestitosti te predstavlja tešku povredu studentskih obveza što za sobom povlači stegovnu odgovornost i stegovne mjere sukladno Pravilniku o stegovnoj odgovornosti studenata.
Ogni appropriazione indebita di un teso altrui o di un altro tipo di testo d'autore, come pure l'uso di ChatGPT o di qualsiasi altro strumento la cui funzionalità si basa sulla tecnologia dell'intelligenza artificiale, senza indicazione chiara ed inequivocabile della fonte, è considerata una violazione del diritto d'autore altrui e del principio di integrità accademica e rappresenta una grave violazione dei doveri dello studente, che comporta responsabilità disciplinari e provvedimenti disciplinari in conformità del Regolamento sulla responsabilità disciplinare degli studenti. |
||||||||
ISPITNI ROKOVI / SESSIONI D'ESAME |
||||||||
Zimski / Invernali |
--- |
|||||||
Ljetni / Estive |
23.06.2025 – 10.00 h 07.07.2025 – 10.00 h |
|||||||
Jesenski Autunnali |
05.09.2025 – 10.00 h 19.09.2025 – 10.00 h |
|||||||
VI. POČETAK I ZAVRŠETAK TE SATNICA IZVOĐENJA NASTAVE (POPIS TEMA) INIZIO E FINE E ORARIO DELLE LEZIONI (ELENCO DEGLI ARGOMENTI) |
||||||||
DATUM / DATA |
NAZIV TEME / ARGOMENTO |
|||||||
1 |
Lingua e linguaggio, funzioni della lingua, livelli di analisi della lingua Esercitazioni |
|||||||
2 |
Fonetica e fonologia, produzione dei suoni, apparato di fonazione, fono / fonema / grafema Esercitazioni |
|||||||
3 |
Coppie minime, fonema e allofono, classificazione dei suoni del linguaggio Esercitazioni |
|||||||
4 |
Vocali italiane, consonanti italiane, legamenti e dittonghi, iato Esercitazioni |
|||||||
5 |
I verifica |
|||||||
6 |
Tratti distintivi e loro funzione Esercitazioni |
|||||||
7 |
Aspetti soprasegmentali del parlato Esercitazioni |
|||||||
8 |
Struttura sillabica Esercitazioni |
|||||||
9 |
Restrizioni sul nucleo, attacco e coda Esercitazioni |
|||||||
10 |
Principali fenomeni fonologici: rafforzamento, indebolimento; rafforzamento fonosintattico e morfologico Esercitazioni |
|||||||
11 |
II verifica |
|||||||
12 |
Accento lessicale (primario e secondario) Esercitazioni |
|||||||
13 |
Ritmo, alternanza ritmica, classificazione tipologica delle lingue Esercitazioni |
|||||||
14 |
Verifiche di recupero. Esercitazioni |
|||||||
15 |
Chiusura del corso e valutazioni finali Esercitazioni |
|||||||
VII. KONSTRUKTIVNO POVEZIVANJE COLLEGAMENTI COSTRUTTIVI |
|||
ISHODI UČENJA OBIETTIVI DIDATTICI |
SADRŽAJ CONTENUTO |
AKTIVNOSTI ZA NASTAVNIKE I STUDENTE (metode poučavanja i učenja) ATTIVITÀ DEGLI INSEGNANTI E STUDENTI (metodi di insegnamento e apprendimento) |
METODE VREDNOVANJA METODI DI VALUTAZIONE |
I1: pravilno izgovarati talijanske glasove te objasniti načine artikulacije i rečenične intonacije / pronunciare correttamente i suoni della lingua italiana, spiegare il modo di articolazione e l’intonazione frasale |
• Uvod u fonetiku i fonologiju / Introduzione alla fonetica e alla fonologia • Talijanska fonologija: glas, konsonantizam i vokalizam, fonologija riječi, minimalni parovi, slog, mjesto naglaska, fonologija izričaja / Fonologia italiana – fono, consonantismo e vocalismo, fonologia delle parole, coppie minime, sillaba, posizione dell’accento, fonologia delle locuzioni |
Frontalni rad, individualni rad / Lavoro frontale, individuale Rasprava / Discussione Govorne i pismene vježbe / Esercitazioni orali e scritte |
Domaće zadaće / Compiti a casa Međuispiti / Prove intermedie Završni ispit / Esame finale |
I2: razlikovati osnovne jedinice jezika i govora / distinguere i tratti linguistici elementari |
• Talijanska fonologija: glas, konsonantizam i vokalizam, fonologija riječi, minimalni parovi, slog, mjesto naglaska, fonologija izričaja / Fonologia italiana – fono, consonantismo e vocalismo, fonologia delle parole, coppie minime, sillaba, posizione dell’accento, fonologia delle locuzioni • Analiza fonološkog sustava talijanskog jezika / Analisi del sistema fonologico della lingua italiana |
Frontalni rad, individualni rad / Lavoro frontale, individuale Rasprava / Discussione Govorne i pismene vježbe / Esercitazioni orali e scritte |
Domaće zadaće / Compiti a casa Međuispiti / Prove intermedie Završni ispit / Esame finale |
I3: opisati pojmove iz opće fonetike i razlikovati fonetska obilježja različitih tipova jezika / discutere dei concetti di fonetica generale e distinguere le caratteristiche fonetiche delle diverse tipologie linguistiche |
• Uvod u fonetiku i fonologiju / Introduzione alla fonetica e alla fonologia • Talijanska fonologija: glas, konsonantizam i vokalizam, fonologija riječi, minimalni parovi, slog, mjesto naglaska, fonologija izričaja / Fonologia italiana – fono, consonantismo e vocalismo, fonologia delle parole, coppie minime, sillaba, posizione dell’accento, fonologia delle locuzioni • Analiza fonološkog sustava talijanskog jezika / Analisi del sistema fonologico |
Frontalni rad, individualni rad / Lavoro frontale, individuale, Rasprava / Discussione, Govorne i pismene vježbe / Esercitazioni orali e scritte |
Domaće zadaće / Compiti a casa, Međuispiti / Prove intermedie, Završni ispit / Esame finale |
I4: objasniti fonološke pojave primjenom općelingvističkih spoznaja / spiegare i fenomeni fonologici applicando teorie di linguistica generale |
Talijanska fonologija: glas, konsonantizam i vokalizam, fonologija riječi, minimalni parovi, slog, mjesto naglaska, fonologija izričaja / Fonologia italiana – fono, consonantismo e vocalismo, fonologia delle parole, coppie minime, sillaba, posizione dell’accento, fonologia delle locuzioni |
Frontalni rad, individualni rad / Lavoro frontale, individuale, Rasprava / Discussione, Govorne i pismene vježbe / Esercitazioni orali e scritte |
Domaće zadaće / Compiti a casa, Međuispiti / Prove intermedie, Završni ispit / Esame finale |
- Nositelj kolegija: Isabella Matticchio
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Izvođač kolegija: Franco Finco
- Nositelj kolegija: Elvio Baccarini

- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Nositelj kolegija: Gianna Mazzieri Sanković
- Izvođač kolegija: Chiara Cenci
- Nositelj kolegija: Ivan Jeličić
- Nositelj kolegija: Corinna Gerbaz Giuliano
- Izvođač kolegija: Martina Sanković Ivančić